inochi mijikashi
koi seyo otome akaki kuchibiru asenu ma ni atsuki chishio no hienu ma ni asu no tsukihi no nai mono wo inochi mijikashi koi seyo otome iza te wo torite ka no fune ni iza moyuru ho wo kimiga ho ni koko ni wa dare mo konu mono wo
inochi mijikashi
koi seyo otome nami ni tadayou fune no yo ni kimiga yawate wo waga kata ni koko niwa hitome mo nai mono wo
inochi mijikashi
koi seyo otome kurokami no iro asenu ma ni kokoro no honoo kienu ma ni kyou wa futatabi konu mono wo
Gondola no Uta
|
La vida es corta.
Ama, doncella.
Antes de que tus labios rojos se marchiten. Antes de que la cálida sangre se hiele en tus venas. Piensa que el mañana no existe. La vida es corta. Ama, doncella. Extiende tus manos y sube a su barca. Que sus ardientes mejillas se encuentren con las tuyas. No vendrá nadie más.
La vida es corta.
Ama, doncella.
Al igual que la barca se mece en las olas tus manos suaves me rozan los hombros. Nadie puede vernos aquí.
La vida es corta.
Ama, doncella.
Antes de que el negro de tus cabellos pierda el brillo. Antes de que las llamas de tu corazón se apaguen. Porque hoy sólo será una vez. |
miércoles, 10 de octubre de 2012
Antes de que tus labios rojos se marchiten
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Precioso poema, me ha encantado :). Y qué sintético y conciso es el japonés XD.
ResponderEliminarBueno, en realidad no es un poema, es una canción japonesa de 1915 que se hizo popular en era Taishō. Como es una canción tradicional, existen varias versiones, y la que más me gusta, la de Hibari Misora, no está en un YouTube. Pero está enlazada con Spotify al final de la columna de la derecha, échale un ojillo =)
EliminarConocí esta canción leyendo "Fushigi Yuugi: Genbu Kaiden" y, buah, no podrían haber puesto otra canción que pegara más en esa historia ♥